<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD with MathML3 v1.2 20190208//EN" "JATS-journalpublishing1-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">BIOLING</journal-id><journal-id journal-id-type="nlm-ta">Biolinguistics</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Biolinguistics</journal-title><abbrev-journal-title abbrev-type="pubmed">Biolinguistics</abbrev-journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1450-3417</issn>
<publisher><publisher-name>PsychOpen</publisher-name></publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">bioling.19307</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.5964/bioling.19307</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading"><subject>Briefs</subject></subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Are Languages Context-Sensitive in Their Syntax or in Their Morphology? Revisiting the Case of Bambara</article-title>
<alt-title alt-title-type="right-running">Context-Sensitivity in Morphology?</alt-title>
<alt-title specific-use="APA-reference-style" xml:lang="en">Are languages context-sensitive in their syntax or in their morphology? Revisiting the case of Bambara</alt-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author"><name name-style="western"><surname>Sangaré</surname><given-names>Siaka</given-names></name><xref ref-type="aff" rid="aff1"><sup>1</sup></xref></contrib>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name name-style="western"><surname>Cecchetto</surname><given-names>Carlo</given-names></name><xref ref-type="corresp" rid="cor1">*</xref><xref ref-type="aff" rid="aff1"><sup>1</sup></xref><xref ref-type="aff" rid="aff2"><sup>2</sup></xref></contrib>
<contrib contrib-type="editor">
<name>
  <surname>Trettenbrein</surname>
  <given-names>Patrick C.</given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="aff3"/>
</contrib>
<aff id="aff1"><label>1</label><institution>SFL (Structures Formelles du Langage) laboratory</institution>, <addr-line>Paris 8 University</addr-line> and CNRS, <addr-line><city>Paris</city></addr-line>, <country country="FR">France</country></aff>
<aff id="aff2"><label>2</label><institution content-type="dept">Department of Psychology</institution>, <institution>University of Milan-Bicocca</institution>, <addr-line><city>Milan</city></addr-line>, <country country="IT">Italy</country></aff>
  <aff id="aff3">University of Göttingen and Max Planck Institute for Human Cognitive &amp; Brain Sciences, Göttingen and Leipzig, Germany <country>Germany</country></aff>
</contrib-group>
<author-notes>
<corresp id="cor1"><label>*</label>SFL (Structures Formelles du Langage), 59/61 rue Pouchet, 75017 Paris. <email xlink:href="carlo.cecchetto123@gmail.com">carlo.cecchetto123@gmail.com</email></corresp>
</author-notes>
<pub-date date-type="pub" publication-format="electronic"><day>09</day><month>02</month><year>2026</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection" publication-format="electronic"><year>2026</year></pub-date>
<volume>20</volume>
<elocation-id>e19307</elocation-id>
<history>
<date date-type="received">
<day>13</day>
<month>08</month>
<year>2025</year>
</date>
<date date-type="accepted">
<day>22</day>
<month>11</month>
<year>2025</year>
</date>
</history>
<permissions><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder>Sangaré &amp; Cecchetto</copyright-holder><license license-type="open-access" specific-use="CC BY 4.0" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><ali:license_ref>https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ali:license_ref><license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License, CC BY 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.</license-p></license></permissions>
<abstract>
<p>A central research question in the history of generative grammar has been whether natural languages fall within the class of context-free languages or occupy a higher position in Chomsky’s hierarchy for formal grammars. This research regained attention in recent years because grammatical abilities of non-human species have been investigated to evaluate the (alleged) uniqueness of human language. In this context, identifying the locus of complex grammatical abilities is particularly important. Out of the four papers that proved human language to be context-sensitive, three built their demonstration on clearly syntactic constructions. A fourth paper (Culy, 1982) focused on Bambara and claimed that this language is context-sensitive in its morphology. In this note we systematically investigate whether context-sensitivity indeed lies in the morphology in Bambara, conclude for a positive answer and discuss this finding at the light of the debate between lexicalist and non-lexicalist approaches.</p>
</abstract>
<kwd-group kwd-group-type="author"><kwd>Chomsky’s hierarchy</kwd><kwd>Bambara</kwd><kwd>lexicalism</kwd><kwd>context-sensitivity</kwd></kwd-group>

</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="sec1" sec-type="intro"><title>1 Introduction</title>
<p>A central research question in the history of generative grammar starting from <xref ref-type="bibr" rid="r6">Chomsky (1956)</xref> until the eighties has been whether natural languages fall within the class of context-free languages or occupy a higher position in Chomsky’s hierarchy for formal grammars. As late as in 1982, <xref ref-type="bibr" rid="r19">Pullum and Gazdar (1982)</xref> claimed that the prevailing answer at the time, namely that context-free grammars are inadequate for the description of natural languages, did not have a solid base. However, immediately after that paper, three independent studies<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref><fn id="fn1"><label>1</label>
<p>A fourth paper making the same point for Swedish followed after a few years (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r17">Miller, 1991</xref>)</p></fn> (<xref ref-type="bibr" rid="r9">Culy, 1985</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="r15">Huybregts, 1984</xref>; and <xref ref-type="bibr" rid="r21">Shieber, 1985</xref>) focusing each on three different languages (Bambara, Dutch and Swiss German) gave a more solid foundation to the claim that natural languages are not context-free, but are mildly context-sensitive, as they ended up being called (<xref ref-type="bibr" rid="r14">Joshi, 1985</xref>).</p>
<p>In formal linguistics, the interest for Chomsky’s hierarchy somewhat decreased after the eighties, partly because the main research question (does the grammar of natural language require context sensitivity?) had been answered, partly because efforts were concentrated on developing a theory which reduces the number of grammars that are accessible given fixed data, and this is at least in part independent of the Chomsky’s Hierarchy (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r16">Lowe, 2021</xref> for a recent discussion that relativizes the importance of Chomsky’s Hierarchy as a measure of complexity) . The radical simplification of the apparatus proposed in the Minimalist Program, including the development of Bare Phrase Theory (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r8">Chomsky 1995</xref> and much following work), contributed to this trend.</p>
<p>However, the interest has been revamped in more recent years, because grammatical abilities of non-human species have been investigated to evaluate the (alleged) uniqueness of human language (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r22">ten Cate, 2017</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="r3">Berwick et al., 2011</xref> for an assessment). More specifically, the position of non-human grammatical systems in Chomsky’s hierarchy has raised a significant controversy. It is debated whether some avian species can recognize serial nested dependencies characteristic of context-free grammars (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r13">Gentner et al., 2006</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="r20">Ravignani et al., 2015</xref> on this issue and <xref ref-type="bibr" rid="r11">Everaert &amp; Huijbregts, 2013</xref> for a discussion of similarities between birdsong and language). However, to the best of our knowledge no one ever attempted to show that non-human species can recognize sequences produced by mildly-context grammars. So, based on current knowledge, it is safe to say that mild context sensitivity is uniquely human.</p>
<p>In this context, identifying the locus of complex grammatical abilities is particularly important. Out of the four papers that take human language to be context-sensitive, three built their demonstration on clearly syntactic constructions, namely cross-serial dependencies in Dutch, Swiss German and Swedish. This is in line with the tradition that sought to establish that the internal complexity of the <italic>clause</italic> (as opposed to the internal complexity of the word) is the reason why natural languages are not context-free. These ‘syntactic’ attempts, building on the presence of cross-serial dependencies, followed other syntactic attempts, involving comparatives (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r7">Chomsky, 1963</xref>) and sentences with <italic>respectively</italic> (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r1">Bar-Hillel &amp; Shamir, 1960</xref>).<xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref><fn id="fn2"><label>2</label>
<p><xref ref-type="bibr" rid="r18">Postal (1964)</xref> tries to build an argument based on the interaction of nominalization and incorporation in Mohawk but see <xref ref-type="bibr" rid="r19">Pullum and Gazdar (1982)</xref> for a rebuttal.</p></fn></p>
<p>The Bambara paper is different, though. As already stated in its title, <xref ref-type="bibr" rid="r9">Culy (1985)</xref> posits that the non- context-free component lies in what he calls lexicon (although in more current terminology it would be called morphology). However, this specific claim is based on an observation that is very little developed (see below). Our goal in this note is to revisit the claim that what makes Bambara more complex than context-free is its morphology as opposed to its syntax. We believe that revisiting this question is interesting at the light of the current debate on where to draw a dividing line (if any) between syntax and morphology. Many current approaches reject the lexicalist view that there is a neat division of labor between morphology and syntax, namely morphology would come first and assemble morphemes into words, while syntax, which would come later, would assemble the output of morphology (words) into phrases and sentences. Non lexicalist approaches assume that such a line cannot be really drawn because there is only one computational component which is responsible for both word formation and clause formation (cf. <xref ref-type="bibr" rid="r4">Borer, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="r10">Embick &amp; Noyer, 2007</xref>; and <xref ref-type="bibr" rid="r2">Baunaz &amp; Lander, 2018</xref> for a presentation of different approaches that are however unified by the rebuttal of lexicalism). Under the assumption that there is a unique computational system, it is not expected for morphology to be context-free and for syntax not to be so (or the other way around). This expectation does not arise from lexicalist approaches, which remain neutral on this point.</p>
<p>A preliminary note: we assume for the sake of the argument a minimal notion of ‘word’, intended as a special kind of phrase that, unlike other phrases, respects a condition of lexical integrity (cf. Section 3 below for tests of lexical integrity and <xref ref-type="bibr" rid="r12">Fábregas, 2014</xref> and <xref ref-type="bibr" rid="r5">Cecchetto &amp; Donati, 2015</xref>, Chapter 1, for general discussion on the notion of word). Building on this, we develop our argument as follows. We introduce the structure that, according to Culy, makes Bambara not context-free. This structure results from the interaction of the two constructions that are described in Section 2. In Section 3 we ask whether these two constructions pass two lexical integrity tests, and we conclude that they do, converging with the initial characterization by Culy, who however did not systematically apply lexical integrity tests or other tests for ‘wordhood’. In Section 4 we discuss the Bambara findings at the light of the debate between lexicalist and non lexicalist approaches.</p></sec>
<sec id="sec2" sec-type="other1"><title>2 The Bambara Constructions</title>
<p>The context-sensitive configuration identified by Culy results from the interplay of two constructions. The first one, illustrated in (1) is what he calls ‘Noun <italic>o</italic> Noun’ construction, where <italic>o</italic><xref ref-type="fn" rid="fn3"><sup>3</sup></xref><fn id="fn3"><label>3</label>
<p>The ‘’ <italic>O</italic> ‘’ in ‘N o N’ construction’ is a conjunction. It is written as ‘’ <italic>Ó</italic> ’’ with a high tone and it differs tonally from the determinant ‘’ <italic>Ò</italic> ‘’ with a low tone. Following Culy’s notation, accent or tone are not further indicated in this paper. A reviewer suggests that ‘N o N’ construction’ might be a case of syntactic reduplication in the sense of <xref ref-type="bibr" rid="r23">Travis (2010)</xref>, who discusses cases like ‘student after student visited the professor on Monday’. We acknowledge that the syntactic or morphological nature of the construction is not easily determined but we are confident that the question is addressed by the tests that we apply in Section 3.</p></fn> is encircled by the same noun:</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>1</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="25%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>wulu</td>
            <td>o</td>
            <td>wulu</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog</td>
            <td>o</td>
            <td>dog</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Whichever dog’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
  
  
<p>The second construction is an agentive construction which has the form ‘Noun(N) + Transitive Verb(TV) + <italic>la</italic>’ and translates as "one who TVs Ns".</p>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>2</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="55%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>wulu + </td>
            <td>nyini + </td>
            <td>la</td>
            <td> = wulunyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog</td>
            <td>search</td>
            <td colspan="2">for</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="4">‘One who searches for dogs’ (dog searcher).</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>This agentive construction is recursive, that is, the noun phrase in the agentive construction can result from a previous application of the same construction, as in (3).</p>

  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>3</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="65%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>wulunyinila + </td>
            <td>nyini + </td>
            <td>la</td>
            <td> = wulunyinilanyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog searcher</td>
            <td>search</td>
            <td colspan="2">for</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="4">‘One who searches for dog searchers’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
<p>Importantly, the noun phrase having the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ form can be used in the ‘Noun <italic>o</italic> Noun’ construction.</p>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>4</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>wulunyinila</td>
            <td>o</td>
            <td>wulunyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog searcher</td>
            <td><italic>o</italic></td>
            <td>dog searcher</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Whichever dog searcher’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
<p>Culy shows that the combination of the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction and the ‘N <italic>o</italic> N’ construction in (4) causes ‘the vocabulary of Bambara’ to be context-sensitive. We refer to his paper for a formal demonstration, which we take for granted. Our goal in this paper is not to reconsider Culy’s demonstration, which, to the best of our knowledge, has never been questioned. Our goal is to double-check the claim that the structure that results from the interaction of the two constructions indeed belongs to what Culy calls vocabulary and can be called morphology in more current terms. Since his description of the relevant constructions is very short, we start by describing them in more details before switching to the main research question. The grammatical judgments reported in this paper are those of one of the authors, who is a native speaker of Bambara. When necessary, he consulted other Bambara speakers. As the basic facts involve sharp grammaticality judgments, we did not deem necessary an experimental investigation.</p>
<sec id="sec2.1"><title>2.1 Additional Information on the ‘N o N’ Construction</title>
<p>The N label in the ‘N <italic>o</italic> N’ construction is slightly deceptive because the N does not need to be a noun but can be an NP.</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>5</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Wulu</td>
            <td>ba</td>
            <td>o</td>
            <td>wulu</td>
            <td>ba</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>Dog</td>
            <td>big</td>
            <td>o</td>
            <td>dog</td>
            <td>big</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="5">‘Whichever big dog’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
<p>In fact, the N does not need to be overtly present, as an adjective suffices to license the construction, provided that the content of the implicit noun it qualifies can be retrieved:</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>6</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>(Jiri)</td>
            <td>fitini</td>
            <td>o</td>
            <td>(Jiri)</td>
            <td>fitini</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>tree</td>
            <td>small</td>
            <td>o</td>
            <td>tree</td>
            <td>small</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="5">‘Whichever small tree’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>More significantly, the N in the ‘N <italic>o</italic> N’ construction can result from a nominalization process out of a verb. The base verb can be intransitive (both unergative cf. 7 and unaccusative cf. 8) or passive (cf. 9).</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>7</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="45%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>taamala</td>
            <td>o</td>
            <td>taamala</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>walking-person</td>
            <td>o</td>
            <td>walking-person</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Whoever walks’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>

  
  <disp-quote content-type="formal"><label>8</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Sábagatɔ</td>
            <td>o</td>
            <td>Sábagatɔ</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dying-person</td>
            <td>o</td>
            <td>dying-person</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Whoever dies’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>9</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>bugɔ+len</td>
            <td>o</td>
            <td>bugɔ+len</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>beaten person</td>
            <td>o</td>
            <td>beaten person</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Whoever is beaten’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>

</sec>
<sec id="sec2.2"><title>2.2 Additional Information on the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + la’ Construction</title>
<p>The N in the agentive ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction does not need to be a N, but can be an NP:</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>10</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="50%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Wulu</td>
            <td>jugu</td>
            <td>nyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog</td>
            <td>wicked</td>
            <td>search+la</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘One who searches for wicked dogs’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
<p>Confirming the productivity of the agentive construction, the NP in (10) can be further modified by an adjective as in (11).</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>11</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Wulu</td>
            <td>jugu</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>teli</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog</td>
            <td>wicked</td>
            <td>searcher</td>
            <td>fast</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="4">‘A fast wicked dog searcher’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  <p>However, the verb in the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction is constrained by several limitations. It cannot be inflected for tense, aspect or mood. This is shown in (12)<xref ref-type="fn" rid="fn4"><sup>4</sup></xref><fn id="fn4"><label>4</label>
      <p>In the glosses we used the following conventions:</p><p>1.SG (1st person singular)</p><p>2.SG (2nd person singular)</p><p>3.SG (3rd person singular)</p><p> ASP (yé: Aspectual marker of accomplishment)</p><p>COND (Conditional)</p><p>IMP (Imperfective)</p><p>NEG (Negative)</p><p>PL (Plural)</p>
      <p>PROGR (Progressive)</p><p>SUBJ (Subjunctive)</p></fn> whose ungrammaticality is induced by the addition of the perfective marker, and in (13) whose ungrammaticality is induced by the addition of a subjunctive marker implying obligation.</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>12</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="50%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>*yé</td>
            <td>wulu</td>
            <td>nyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>ASP</td>
            <td>dog</td>
            <td>searcher</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">Intended: ‘One who searched for dogs’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>


  
  <disp-quote content-type="formal"><label>13</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="65%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>*ká</td>
            <td>wulu</td>
            <td>nyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>SUBJ</td>
            <td>dog</td>
            <td>searcher</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">Intended: ‘One who must search for dog normally’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>Furthermore, in the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction, the verb cannot be modified by an adverb (cf. 14) and cannot take an indirect object (cf. 15).</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>14</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="60%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>*wulu</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>títiti</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>dog</td>
            <td>searcher</td>
            <td>quickly</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">Intended: ‘One who searches for dog quickly.’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>


  <disp-quote content-type="formal"><label>15</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="50%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>*gafe</td>
            <td>dila</td>
            <td>John</td>
            <td>ma</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>book</td>
            <td>giver</td>
            <td>John</td>
            <td>to</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="4">Intended: ‘One who gives book to John’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>

</sec>
<sec id="sec2.3"><title>2.3 Additional Information About the Combination of the Two Constructions</title>
<p>Culy claims that the combination of the two constructions illustrated in (4) above is a productive phenomenon. In order to double check this, we built more complex cases in which the N in the input ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction is a modified noun (an NP). The result remains fully grammatical:</p>
<p><?disable-indent?>Input ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction:</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>16a</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="40%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Malo</td>
            <td>fin</td>
            <td>nyinila</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>rice</td>
            <td>black</td>
            <td>search+la</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="3">‘Black rice searcher’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>Resulting ‘NP o NP’ construction:</p>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>16b</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="70%" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Malo</td>
            <td>fin</td>
            <td>nyinilaw</td>
            <td>o</td>
            <td>malo</td>
            <td>fin</td>
            <td>nyinilaw</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>rice</td>
            <td>black</td>
            <td>searcher.PL</td>
            <td>o</td>
            <td>rice</td>
            <td>black</td>
            <td>searcher.PL</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="7">‘Whichever black rice searcher’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>We also embedded the NP resulting from the combinations of the two constructions in actual sentences to check for its distribution. In (17) the NP is in the subject position of an active transitive sentence and in (18) it is in the subject position of a passive sentence.</p>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>17</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="auto" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Mobilikola o Mobilikola</td>
            <td>bɛ</td>
            <td>mobili</td>
            <td>ko,</td>
            <td>a</td>
            <td>tɛ</td>
            <td>minan</td>
            <td>ko</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>whichever carwasher</td>
            <td>IMP</td>
            <td>car</td>
            <td>wash,</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>NEG</td>
            <td>dishes</td>
            <td>wash</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="8">‘A carwasher washes car, not dishes’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>18</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="auto" frame="void"  style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Sàma</td>
            <td>di.la</td>
            <td>wulunyinila o wulunyinila</td>
            <td>fisamanci</td>
            <td>ma</td>
            <td>José</td>
            <td>bolo</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>present</td>
            <td>give-ASP</td>
            <td>whichever dog searcher</td>
            <td>skillful</td>
            <td>to</td>
            <td>José</td>
            <td>by</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="7">‘A present has been offered to any skillful dog searcher by José’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>In (19) we even have a complex case in which the subject of the sentence is the coordination of two NPs that both result from the combination of the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction and the ‘N <italic>o</italic> N’ construction’.</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>19</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="auto" frame="void" style="pure, compact-1">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Wulunyinila o wulunyinila</td>
            <td>ani</td>
            <td>sògofeerela o sògofeerela</td>
            <td>tɛ</td>
            <td>bɛ̀n</td>
            <td>yɔ́rɔ</td>
            <td>kelen</td>
            <td>na</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>whichever dogsearcher</td>
            <td>and</td>
            <td>whichever meatseller</td>
            <td>NEG</td>
            <td>keep</td>
            <td>place</td>
            <td>one</td>
            <td>in</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="8">‘Whichever dogsearcher and meatseller cannot live in the same place’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>All in all, we can conclude that Culy is right when he claims that the configuration that makes Bambara (mildly) context-sensitive is a productive one.</p></sec></sec>
<sec id="sec3" sec-type="other2"><title>3 Syntax or Morphology?</title>
<p>Having established that the linguistic constructions reported by Culy are attested and productive, we can switch to our main goal, namely establishing the locus of the non-context-free nature of Bambara. This is how Culy motivates that the complexity of Bambara lies in what he calls “vocabulary”:</p>
<disp-quote>
<p>“There is evidence that the Noun <italic>o</italic> Noun construction belongs in the vocabulary rather than in the syntax. Bambara is a tone language, and as such it has two types of rules governing the interaction of tones: rules dealing with the interaction of adjacent lexical items, and rules dealing with the interaction of components of a compound, be it nominal, verbal, or whatever. Internally, the Noun <italic>o</italic> Noun construction does not follow the rules for adjacent lexical items, but rather has its own peculiar rule (Cf. Bird et al., pp. 8-9, 166, for a description of the first sort of rules and for the Noun <italic>o</italic> Noun construction). Thus, tonal evidence indicates that the Noun <italic>o</italic> Noun construction does indeed belong in the vocabulary rather than the syntax.”</p></disp-quote>
<p>As he does not further develop this point but simply refers to an introductory textbook description which in turn introduces a special rule for the ‘Noun <italic>o</italic> Noun construction’, the evidence is not compelling. Therefore, we decided to explore this issue more in depth. As we mentioned, the tests that most researchers adopt to tell apart words from phrases involve the Lexical Integrity Hypothesis. Two of these tests are applied to the ‘Noun <italic>o</italic> Noun construction’ and to the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction in the next sections.</p>
<sec id="sec3.1"><title>3.1 Wh Extraction out of the Two Bambara Constructions</title>
<p>A standard way to distinguish words and phrases is based on <italic>wh</italic>-extraction, possible from phrases but not from complex words, including compounds:</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>20</label>
    <p>What did you buy _? A dishwasher</p>
  </disp-quote>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>21</label>
    <p>*What did you buy a _washer?</p>
  </disp-quote>
  
  
<p>Bambara is a <italic>wh</italic> in situ language but there is a <italic>wh</italic> word that naturally undergoes movement to the left periphery of the clause, and this is the interrogative pronoun ‘mun’. When this happens the resumptive pronoun ‘a’ occurs in the base position. This is illustrated in (23), the interrogative counterpart of (22).</p>
 
  <disp-quote content-type="formal"><label>22</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="70%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Bavié</td>
            <td>yé</td>
            <td>mobili</td>
            <td>di</td>
            <td>Malado</td>
            <td>ma</td>
            <td>sàma</td>
            <td>yé</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>Bavié</td>
            <td>ASP</td>
            <td>car</td>
            <td>give</td>
            <td>Malado</td>
            <td>to</td>
            <td>present</td>
            <td>as</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="8">‘Bavié gave a car to Malado as present’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
 

  <disp-quote content-type="formal"><label>23</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="70%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Mun</td>
            <td>Bavié</td>
            <td>y’</td>
            <td>a</td>
            <td>di</td>
            <td>Malado</td>
            <td>ma</td>
            <td>sàma</td>
            <td>yé ?</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>what</td>
            <td>Bavié</td>
            <td>ASP</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>give</td>
            <td>Malado</td>
            <td>to</td>
            <td>present</td>
            <td>as</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="9">‘What did Bavié give to Malado as present?’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>In this section we apply the <italic>wh</italic>-extraction diagnostics to the two constructions that are the center of the demonstration that Bambara is not context-free.</p>
<p>Let us first consider the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction in isolation. Importantly, the N in this construction can be replaced by ‘mun’ if ‘mun’ stays in situ, as shown in (24):</p>

  
  <disp-quote content-type="formal"><label>24</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="70%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>I</td>
            <td>yé</td>
            <td>mun</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>bɛn?</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>2.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>what</td>
            <td>search+la</td>
            <td>meet?</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="5">‘You met a searcher of what?’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>The sentence remains grammatical if the entire ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ constituent is moved to the left periphery, provided that the resumptive pronoun ‘a’ is found in the base position. This case is somewhat reminiscent of English expressions like ‘what the hell’, which undergo <italic>wh-</italic>movement as a consequence of the fact that they are interrogative (cf. ‘what the hell did you buy?’): here ‘mun’ causes the NP it is embedded into to move with it (the parallelism with ‘what the hell’ is partial though, because the Bambara construction has a compositional meaning).</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>25</label><?pagebreak-before?>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="60%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Mun</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>I</td>
            <td>ye</td>
            <td>a</td>
            <td>bɛn?</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>what</td>
            <td>search+la</td>
            <td>2.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>meet?</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="6">‘You met a searcher of what?’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>


<p>The crucial example is (26). Here ‘mun’ moves alone out of the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ construction, in doing so violating lexical integrity. No matter if the resumptive pronoun is present or not, the sentence is sharply ungrammatical.</p>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>26</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="60%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>*Mun</td>
            <td>I</td>
            <td>ye</td>
            <td>a</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>bɛn?</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>what</td>
            <td>2.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>search+la</td>
            <td>meet?</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="6">‘Intended: You met a searcher of what?’</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>The ungrammaticality of (26) is a case that reminds what happens in cases of <italic>wh</italic>-extraction out of compounds (cf. 21).</p>
<p>Let us now consider a case of <italic>wh</italic>-extraction out of the combination of the two constructions. (27) is the grammatical sentence over which we try <italic>wh</italic>-extraction. In (28), ‘mun’ replaces Mobili (‘car’) and the result is ungrammatical. In (29) it replaces <italic>kola</italic> (‘washer’) and the structure is equally deviant. Finally, in (30) ‘mun’ is extracted across the board from the ‘Noun <italic>o</italic> Noun’ structure. The result is again sharply ungrammatical. The same holds if the resumptive pronoun ‘a’ occurs in the extraction position.</p>
 
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>27</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="75%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>Chaka</td>
            <td>na</td>
            <td>dayɛlɛlan</td>
            <td>di</td>
            <td>Mobilikola o Mobilikola</td>
            <td>ma</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>Chaka</td>
            <td>COND</td>
            <td>key</td>
            <td>give</td>
            <td>whichever car-washer</td>
            <td>to</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="6">‘Chaka would give key to any car-washer’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>28</label>
    <p>*mun Chaka na dayɛlɛlan di [_kola o _kola] ma ?</p>
    <p>Intended: Of what(ever) Chaka would give a key to a washer of it?</p>
  </disp-quote>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>29</label>
    <p>*mun Chaka na dayɛlɛlan di [mobili_ o mobili_ ] ma ?</p>
    <p>Intended: What(ever) I would give a key to of that car ?</p>
  </disp-quote>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>30</label>
    <p>*mun Chaka na dayɛlɛlan di [ _ o _ ]</p>
    <p>Intended: ‘Who(ever) I would give a key to?’</p>
  </disp-quote>
  
  
<p>These effects are reminiscent of what happens in clear cases of compounds like (21). All in all, the complex construction that has been used to show that Bambara grammar is context-sensitive obeys lexical integrity. It behaves as a complex word rather than as a phrase.</p></sec>
<sec id="sec3.2"><title>3.2 Anaphoric Relations in the ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + la’ Construction</title>
<p>Another standard way to distinguish words and phrases is based on the fact that a pronoun cannot refer to a part of a complex word but only to the entire word, as illustrated in (31)–(32).</p>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>31</label>
    <p>*I have a dish<sub>i</sub>-washer, but it doesn’t clean them<sub>i</sub> properly</p>
  </disp-quote>
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>32</label>
    <p>I have a dishwasher<sub>i</sub>, but it<sub>i</sub> doesn’t work properly</p>
  </disp-quote>
  

<p>We applied the anaphora test to the internal parts of the the ‘Noun(N) + Transitive Verb(TV) + <italic>la</italic>’ complex. A pronoun can take as an antecedent the entire ‘Noun(N) + Transitive Verb (TV) + <italic>la</italic>’ NP but never its parts, not even in cases like (35) where world knowledge strongly invites the relevant interpretation (normally dogs bite, not dog searchers).</p>
  

  <disp-quote content-type="formal"><label>33</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="auto" frame="void" style="pure, compact-1">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>N’</td>
            <td>ye</td>
            <td>wulu</td>
            <td>jugu</td>
            <td>nyinila</td>
            <td>bɛn</td>
            <td>nga</td>
            <td>n’</td>
            <td>bɛka</td>
            <td>siran</td>
            <td>a</td>
            <td>nyɛ /</td>
            <td>*<bold>u</bold> nyɛ</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>1SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>dog</td>
            <td>wicked</td>
            <td>searcher</td>
            <td>meet</td>
            <td>but</td>
            <td>1SG</td>
            <td>PROG</td>
            <td>fear</td>
            <td>3SG</td>
            <td>of</td>
            <td>3PL of</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="13">‘I met a wicked dog searcher but I am getting afraid of him * of them’.</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  

  
  <disp-quote content-type="formal"><label>34</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="90%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>N’</td>
            <td>ye</td>
            <td>wulunyinila o wulunyinila</td>
            <td>bɛ̀n</td>
            <td>a</td>
            <td>má</td>
            <td>foli</td>
            <td>laminɛ</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>1.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>whichever dogsearcher</td>
            <td>meet</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>NEG</td>
            <td>greeting</td>
            <td>answer</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="8">‘Any dogsearcher I met, he didn’t answer to my greeting’.</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td colspan="8">√ <bold>a</bold> = dogsearcher</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td colspan="8">* <bold>a</bold> = dog</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
  
  <disp-quote content-type="formal"><label>35</label>
    <table-wrap position="anchor">
      <table width="90%" frame="void" style="pure">
        <tbody>
          
          <tr>
            <td>N’</td>
            <td>ye</td>
            <td>wulunyinila o wulunyinila</td>
            <td>bɛ̀n</td>
            <td>a</td>
            <td>ye</td>
            <td>n’</td>
            <td>cín</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td>1.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>dogsearcher</td>
            <td>meet</td>
            <td>3.SG</td>
            <td>ASP</td>
            <td>1.SG</td>
            <td>bite</td>
          </tr>
          
          
          <tr>
            <td colspan="8">‘Any dogsearcher I met, it bit me’.</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td colspan="8">√ <bold>a</bold> = dogsearcher</td>
          </tr>
          
          <tr>
            <td colspan="8">* <bold>a</bold> = dog</td>
          </tr>
          
        </tbody>
      </table>
    </table-wrap>
  </disp-quote>
  
<p>The anaphora test shows that the ‘Noun(N) + Transitive Verb(TV) + <italic>la</italic>’ unit obeys lexical integrity, therefore it behaves as a complex word.<xref ref-type="fn" rid="fn5"><sup>5</sup></xref><fn id="fn5"><label>5</label>
<p>Note that the anaphora test cannot be fruitfully applied to the ‘Noun <italic>o</italic> Noun’ construction because the two NPs must be identical, therefore one cannot be singled out from the other in an anaphoric relation.</p></fn></p></sec></sec>
<sec id="sec4" sec-type="conclusions"><title>4 General Considerations and Conclusion</title>
<p>In this paper, we revisited the question of what is the locus of the structures that have been shown to make natural languages context-sensitive. While for Dutch, Swedish and Swiss German there is no doubt that the relevant structures are created in the syntactic component, the Bambara facts were less clear. After studying the properties of the relevant structures in more details and after applying two classical lexical integrity tests, we concluded that, assuming for the sake of the argument that a dividing line between syntax and morphology can be drawn, the initial characterization by Culy is indeed correct: Bambara is context-sensitive <italic>word-internally</italic>.</p>
<p>This result is relevant for the debate around lexicalism. That context-sensitivity is found in structures that lexicalists would characterize as morphological is fully consistent with the non-lexicalist view that there is just one computational system for structure building operations and this unique computational device create words as well as phrases and clauses. On the other hand, Bambara findings do not directly falsify lexicalist approaches, as lexicalists might argue that syntax and morphology, although being different modules, share some fundamental properties, including context-sensitivity.</p>
<p>Although overall non-lexicalists seem to be in a better position, a caveat should be advanced: in order for a non lexicalist approach to be fully convincing, it should be able to explain the facts that we reported in Section 3.1 and 3.2 as cases of violation of lexical integrity in a different way, as by definition, lexical integrity is not an analytical category available to non-lexicalists. Related to this, a reviewer asks whether the cases involving ungrammatical <italic>wh</italic>-extractions discussed in Section 3.1 can be explained as island effects. This explanation, although very attractive and fully in line with non lexicalist approaches, is not without problems. Take (25) and (26) above: the extraction site in both sentences is the complement position of the verb ‘meet’. This position normally does not introduce an island and furthermore (25) is grammatical while (26) is not. What changes in the two sentences is that in (26) there is <italic>wh</italic> sub-extraction out a category that a lexicalist would define a (complex) word. Of course it is possible to say that such a category is an island, but without independent evidence this is a stipulation. Furthermore, the island explanation does not immediately extend to the anaphora facts discussed in Section 3.2.</p>
<p>To summarize, we can confidently conclude that the context sensitivity of Bambara, differently from the context sensitivity of other languages, which is clearly syntactic, lies in the domain of what would be traditionally called ‘morphology’. While the fact that context sensitivity holds across ‘syntax’ and ‘morphology’ is very much in line with non lexicalist approaches, questions remain on how these approaches can explain the Bambara findings that prima facie call for the utilization of the lexical integrity hypothesis.</p></sec>
</body>
<back>
<ref-list><title>References</title>
<ref id="r1"><mixed-citation publication-type="book">Bar-Hillel, Y., &amp; Shamir, E. (1960). 'Finite state languages: Formal representations and adequacy problems'. Reprinted in Y. Bar-Hillel (1964), <italic>Language and information</italic> (Addison-Wesley, Reading, Mass.), pp. 87–98.</mixed-citation></ref>
<ref id="r2"><mixed-citation publication-type="book">Baunaz, L., &amp; Lander, E. (2018). Nanosyntax: The basics. In L. Baunaz, K. De Clercq, L. Haegeman and E. Lander (Eds.), <italic>Exploring nanosyntax</italic> (pp. 3–56). Oxford University Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r3"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Berwick</surname>, <given-names>R. C.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Okanoya</surname>, <given-names>K.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Beckers</surname>, <given-names>G. J. L.</given-names></string-name>, &amp; <string-name name-style="western"><surname>Bolhuis</surname>, <given-names>J. J.</given-names></string-name></person-group> (<year>2011</year>). <article-title>Songs to syntax: The linguistics of birdsong.</article-title> <source>Trends in Cognitive Sciences</source>, <volume>15</volume>(<issue>3</issue>), <fpage>113</fpage>–<lpage>121</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1016/j.tics.2011.01.002</pub-id><pub-id pub-id-type="pmid">21296608</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r4"><mixed-citation publication-type="book">Borer, H. (2013). <italic>Taking form, structuring sense</italic> (Vol. 3). Oxford University Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r5"><mixed-citation publication-type="book">Cecchetto, C., &amp; Donati, C. (2015). (<italic>Re)labeling</italic>. MIT Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r6"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Chomsky</surname>, <given-names>N.</given-names></string-name></person-group> (<year>1956</year>). <article-title>Three models for the description of language.</article-title> <source>I.R.E. Transactions on Information Theory</source>, <volume>2</volume>(<issue>3</issue>), <fpage>113</fpage>–<lpage>123</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1109/TIT.1956.1056813</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r7"><mixed-citation publication-type="book">Chomsky, N. (1963). Formal properties of grammars. In R. D. Luce, R. R. Bush, &amp; E. Galanter (Eds.), <italic>Handbook of mathematical psychology</italic> (Vol. II, pp. 269–321). John Wiley.</mixed-citation></ref>
<ref id="r8"><mixed-citation publication-type="book">Chomsky, N. (1995). <italic>The minimalist program</italic>. The MIT Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r9"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Culy</surname>, <given-names>C.</given-names></string-name></person-group> (<year>1985</year>). <article-title>The complexity of the vocabulary of Bambara.</article-title> <source>Linguistics and Philosophy</source>, <volume>8</volume>, <fpage>345</fpage>–<lpage>351</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00630918</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r10"><mixed-citation publication-type="book">Embick, D., &amp; Noyer, R. (2007). Distributed morphology and the syntax-morphology interface. In G. Ramchand &amp; C. Reiss (Eds.), <italic>Oxford handbook of linguistic interfaces</italic> (pp. 289–324). Oxford University Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r11"><mixed-citation publication-type="book">Everaert, M. B. H., &amp; Huijbregts, M. A. C. (2013). The design principles of natural language. In J. J. Bolhuis &amp; M. B. H. Everaert (Eds.), <italic>Birdsong, speech, and language: exploring the evolution of mind and brain</italic> (pp. 3–26). MIT Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r12"><mixed-citation publication-type="book">Fábregas, A. (2014). On a grammatically relevant definition of word and why it belongs to syntax. In I. Ibarretxe-Antuñano &amp; J.-L. Mendívil-Giró (Eds.), <italic>To be or not to be a word: New reflections on the definition of word</italic> (pp. 93–130). Cambridge Scholars Publishing.</mixed-citation></ref>
<ref id="r13"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Gentner</surname>, <given-names>T. Q.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Fenn</surname>, <given-names>K. M.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Margoliash</surname>, <given-names>D.</given-names></string-name>, &amp; <string-name name-style="western"><surname>Nusbaum</surname>, <given-names>H. C.</given-names></string-name></person-group> (<year>2006</year>). <article-title>Recursive syntactic pattern learning by songbirds.</article-title> <source>Nature</source>, <volume>440</volume>, <fpage>1204</fpage>–<lpage>1207</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1038/nature04675</pub-id><pub-id pub-id-type="pmid">16641998</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r14"><mixed-citation publication-type="book">Joshi, A. K. (1985). Tree adjoining grammars: How much context-sensitivity is required to provide reasonable structural descriptions? In D. R. Dowty, L. Karttunen, &amp; A. M. Zwicky (Eds.), <italic>Natural language parsing</italic> (pp. 206–250). Cambridge University Press.</mixed-citation></ref>
<ref id="r15"><mixed-citation publication-type="book">Huybregts, R. (1984). The weak inadequacy of context-free phrase structure grammars. In G. J. de Haan, M. Trommelen &amp; W. Zonneveld (Eds.), <italic>Van periferie naar kern</italic> (pp. 81–99). Foris.</mixed-citation></ref>
<ref id="r16"><mixed-citation publication-type="book">Lowe, J. J. (2021). Revisiting Pāṇini's generative power. In G. Sharma &amp; J. J. Lowe (Eds.), <italic>Trends in South Asian Linguistics</italic> (pp. 361–380). de Gruyter Mouton.</mixed-citation></ref>
<ref id="r17"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Miller</surname>, <given-names>P.</given-names></string-name></person-group> (<year>1991</year>). <article-title>Scandinavian extraction phenomena revisited: Strong and weak generative capacity.</article-title> <source>Linguistics and Philosophy</source>, <volume>14</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>101</fpage>–<lpage>113</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00628305</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r18"><mixed-citation publication-type="book">Postal, P. M. (1964). Limitations of phrase structure grammars. In J. A. Fodor &amp; J. J. Katz (Eds.), <italic>The structure of language: Readings in the philosophy of language</italic> (pp. 137–151). Prentice-Hall.</mixed-citation></ref>
<ref id="r19"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Pullum</surname>, <given-names>G. K.</given-names></string-name>, &amp; <string-name name-style="western"><surname>Gazdar</surname>, <given-names>G.</given-names></string-name></person-group> (<year>1982</year>). <article-title>Natural languages and context-free languages.</article-title> <source>Linguistics and Philosophy</source>, <volume>4</volume>(<issue>4</issue>), <fpage>471</fpage>–<lpage>504</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00360802</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r20"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Ravignani</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Westphal-Fitch</surname>, <given-names>G.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Aust</surname>, <given-names>U.</given-names></string-name>, <string-name name-style="western"><surname>Schlumpp</surname>, <given-names>M. M.</given-names></string-name>, &amp; <string-name name-style="western"><surname>Fitch</surname>, <given-names>W. T.</given-names></string-name></person-group> (<year>2015</year>). <article-title>More than one way to see it: Individual heuristics in avian visual computation.</article-title> <source>Cognition</source>, <volume>143</volume>, <fpage>13</fpage>–<lpage>24</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1016/j.cognition.2015.05.021</pub-id><pub-id pub-id-type="pmid">26113444</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r21"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Shieber</surname>, <given-names>S.</given-names></string-name></person-group> (<year>1985</year>). <article-title>Evidence against the context-freeness of natural language.</article-title> <source>Linguistics and Philosophy</source>, <volume>8</volume>, <fpage>333</fpage>–<lpage>343</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00630917</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r22"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>ten Cate</surname>, <given-names>C.</given-names></string-name></person-group> (<year>2017</year>). <article-title>Assessing the uniqueness of language: Animal grammatical abilities take center stage.</article-title> <source>Psychonomic Bulletin &amp; Review</source>, <volume>24</volume>, <fpage>91</fpage>–<lpage>96</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.3758/s13423-016-1091-9</pub-id><pub-id pub-id-type="pmid">27368632</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="r23"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name name-style="western"><surname>Travis</surname>, <given-names>L.</given-names></string-name></person-group> (<year>2010</year>). <article-title>The syntax of reduplication.</article-title> <comment>[NELS]</comment>. <source>Proceedings of Northeast Linguistics Society</source>, <volume>31</volume>, <fpage>454</fpage>–<lpage>469</lpage>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
<fn-group>
<fn fn-type="financial-disclosure"><p>The authors have no funding to report.</p></fn>
</fn-group>
<fn-group>
<fn fn-type="conflict"><p>The authors have declared that no competing interests exist.</p></fn>
</fn-group>
<ack>
<p>The authors have no additional (i.e., non-financial) support to report.</p>
</ack>
</back>
</article>
